Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les aventures de Chogüi
12 juillet 2020

Antigua la suite

 

Antigua, la suite...

 

01_IMG_6841

 

Fr. - Rappel : nous arrivâmes à Antigua depuis Deshaies en Guadeloupe le 13 mars dernier. Après environ deux semaines disons « normales », à découvrir l’île (St John’s, la capitale, Falmouth Bay et English Harbour, Mecque des super yachts …),

 

02_P3160062

 

 

le couvre-feu (curfew) était décrété le 2 avril, les îles alentours fermées, et tout le monde confiné. En ce qui nous concerne sur le bateau à quai à Jolly Harbour : petit déj tranquile, gym et plantation des pomplemouse.

 

 

 

09_IMG_2864

 

03_IMG_6844

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

Esp. - Antigua, continua…

04_P3160068

 

Recordatorio : llegamos a Antigua desde Deshaies en Guadalupe el 13 de marzo. Después de unas dos semanas por decir "normales", fuimos a pasear por la isla (St John's, la capital, Falmouth Bay e English Harbour, La Meca de los super yates …)

 

 

 

11_IMG_3656

12_IMG_3657

10_IMG_2974

 

13_1-2 mai

 

 

 

El toque de queda fue decretado el 2 de abril, las islas circundantes cerradas, todos confinados, para nosotros en el barco en el muelle en Jolly Harbour : desayuno tranquilo, gimnacia y plantación de toronjas.

Fr. - Nos amis espagnols, Oihana et Iñigo, voisins de ponton, mais qui devaient absolument rentrer en Espagne, ont finalement trouvé une fenêtre météo le 1er avril, ce qui est tôt dans la saison, pour traverser l’Atlantique et arriver aux Azores le 16 avril. Là-bas ils ont été « accueillis », c’est à dire ont pu se mettre à quai et être ravitaillés, mais à travers des grilles et sans contact avec personne. Ils arriveront finalement en Espagne, et nous aurons des nouvelles d’eux, chez eux, le 8 mai.

 

05_PHOTO-2020-05-08-02-29-57

Esp. - Nuestros amigos españoles, Oihana e Iñigo, vecinos del pantalán, tenían que regresar a España y finalmente encontraron una ventana meteorológica el 1 de abril, que es temprano en la temporada, para cruzar el Atlántico y llegar a Azores el 16 de abril. . Allí fueron "bienvenidos", es decir, pudieron atracar y ser abastecidos, pero a través de puertas y sin contacto con nadie. Finalmente llegarán a España, y tendremos noticias suyas desde su casa el 8 de mayo.

 

Fr. - Du 2 au 16 Avril, les règles ont été strictes à Antigua, accès aux toilettes de 7h à 16h, au supermarché de 7h à 12h, avec une queue de 2h pour y accéder. Port du masque, lavage des mains, distance sociale…

 

 

06_confinement - hier et demain copie

07_IMG_6882

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - Del 2 al 16 de abril, las reglas eran estrictas en Antigua, acceso a los baños de 7 a.m. a 4 p.m., al supermercado de 7 a.m. a 12 p.m., con una cola de 2 horas para acceder a ellos. Usar una máscara, lavarse las manos, distancia social ...

 

14_DSCN9467

 

 

Fr. - Ensuite, de semaine en semaine les règles se sont assouplies : balades autorisées de 7h à 12h, puis jusqu’à 18h, puis supermarché jusqu’à 18h (ce qui a supprimé la queue). Cours de salsa à Anne et Pierre a enlevé sa barbe.

 

 

 

18_IMG_2950

 

 

Esp. - Luego, de una semana a otra, las reglas se volvieron más flexibles : se permitían caminatas de 7 a.m. a 12 p.m., luego hasta las 6 p.m., luego supermercado hasta las 6 p.m. (lo que eliminó la cola). Curso de salsa a Anne y Pierre se quitó la barba.

 

 

 

Fr. - Dans les premiers temps du confinement, on a eu l’impression de voir les animaux reprendre un peu possession du terrain : des mangoustes un peu partout, sur les terrasses des bars déserts, des mouettes sur la plage et les pontons, des petits oiseaux sur les bateaux, venant picorer les bananes que nous laissions dans un filet… On a vu 2 gros barracudas dans le port, peut-être un petit requin et une raie et des chats partout.

 

127205301127205323

 

 Esp. - En los primeros días de contención, tuvimos la impresión de ver a los animales recuperar algo de la tierra : mangostas en todas partes, en las terrazas de bares desiertos, gaviotas en la playa y los pantalanes, pequeños pájaros en los botes, viniendo a picotear los plátanos que dejamos en una red ... Vimos 2 barracudas grandes en el puerto, quizás un pequeño tiburón y una manta raya y gatos por doquier.

 

20_IMG_2857

17_IMG_3818

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - A partir du 8 avril quelques bateaux, qui étaient au mouillage à Barbuda, viennent se ravitailler à Jolly Harbour. Trois bateaux français, dont l’objectif, quand ce sera possible, est de descendre vers Grenade. Pour l’instant ils explorent les diverses baies d’Antigua. Pierre fait de l’artisanat et photographie tout.

19_IMG_2959

25_IMG_2964

21_IMG_2970

22_IMG_4003

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - Desde el 8 de abril, algunos barcos, que estaban fondeados en Barbuda, vienen a re abastecerse de combustible en Jolly Harbour. Tres barcos franceses cuyo objetivo, cuando sea posible, es descender a Granada. En este momento están explorando las diversas bahías de Antigua. Pierre se dedica a la artesanía y fotografía todo.

 

23_IMG_3960

30_IMG_6924

24_IMG_3020

31_IMG_6943

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - En ce qui nous concerne la vie s’organise autour de la balade et douche du matin, suivies d’activités sur le bateau (gratter la coque depuis l’annexe, grimper au mat et vue depuis, réparer, nettoyer), et de temps en temps l’épreuve des courses au supermarché « Epicurien ».

26_IMG_3266

26_IMG_3280

26_P6100002

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. -  En lo que a nosotros respecta, la vida se organiza alrededor de la caminata y la ducha matutina, seguida de actividades en el bote (raspar el casco desde el anexo, subir al mástil y vista desde éste, reparar, limpiar), y de vez en cuando la ida al supermercado  "Epicurien".

40_IMG_3645

41_IMG_3786

42_P3250078

 

 

 

 

 

Fr. - Les balades ont lieu à Jolly Harbour même, le golf, les collines alentours, et la plage lorsqu’elle sera à nouveau autorisée.

27_IMG_3024

28_IMG_6894

29_IMG_3003

32_IMG_3198

 

 

 

 

 

33_IMG_3201

35_IMG_3637

36_IMG_3699

37_IMG_3762

 

 

 

 

 

Esp - Los paseos se llevan a cabo en Jolly Harbour, el campo de golf, las colinas circundantes y la playa cuando sera autorizada nuevamente.

38_IMG_4027

39_IMG_3643

40_IMG_3645

43_IMG_6946

 

 

 

 

 

44_IMG_6974

45_IMG_6977

46_IMG_6982

47_IMG_6945

 

 

 

 

 

Fr. -A partir du 23 avril commencent les départs des bateaux qui ont été nos voisins de pontons depuis fin mars.

Esp. - A partir del 23 de abril comienzan a irse los barcos que han sido nuestros vecinos de pantalán desde finales de marzo.

 

Fr. - Tammy et Howard, un couple de canadiens de l’Alberta, quittent également le ponton sur leur bateau de 10m, mais pour habiter dans une villa voisine de la marina, avec un ponton personnel où ils mettront leur bateau. Ils sont venus en année sabbatique à Antigua pour naviguer sur des bateaux, et assez rapidement ont décidé d’acheter ce bateau de 10m. Ils n’ont pas une grande expérience de la navigation, mais tout le temps pour apprendre…

Et le covid-19 est arrivé, les bloquant ici.
Ils auront trouvé un formateur en la personne de Paul qui les emmenait régulièrement naviguer autour d’Antigua, avant que lui même réussisse à trouver un vol pour les Etats-Unis, le 6 juin. Ce sont eux qui trouveront pour nous la villa que nous louerons à partir du 15 juin, quand le bateau sera sorti de l’eau.

Esp. - Tammy y Howard, una pareja de canadienses de Alberta, también dejan el pontón en su barco de 10 m, para irse a vivir en una villa cerca del puerto deportivo, con un pantalán personal donde colocarán su barco. Vinieron a Antigua, tomando un año sabático para navegar, y decidieron comprar ese barco de 10 m. No tienen mucha experiencia en navegación, pero todo el tiempo para aprender ...

Y llegó el covid-19, bloqueándolos aquí.
Tammy y Howard encontraron un entrenador en la persona de Paul que los llevó regularmente a navegar alrededor de Antigua, antes de que él mismo pudiera encontrar un vuelo a los Estados Unidos el 6 de junio. Ellos son los que encontrarán para nosotros la villa que alquilaremos a partir del 15 de junio, cuando el barco esté fuera del agua.

 

Fr. - Ensuite deux bateaux allemands et un canadien, chacun en partance pour son pays, en général avec un passage d’un jour ou deux au mouillage pour nettoyer la coque en plongeant.


Le premier à partir est le bateau de Inge et Ralf, qui vivaient assez mal le confinement, un peu comme être en prison, et qui ont donc hâte de traverser l’Atlantique, après de nombreuses années passées aux Antilles…
Puis Marguerit et Dominic, canadiens, sur Oceana II.
Le 26 avril Ute et Thomas, allemands, sur Fata Morgana.

48_DSCN9449

 

 

Inge et Ralf

 

 

 

 

 

Esp. - Luego, dos barcos alemanes y un canadiense, cada uno partiendo hacia su país, generalmente con uno o dos días anclados para limpiar el casco buceando.


El primero en irse es el barco de Inge y Ralf, que vivieron mal el confinamiento, un poco como estar en prisión, y que por lo tanto no pueden esperar para cruzar el Atlántico, después de muchos años en las Antillas ...
Luego Marguerit y Dominic, canadiense, en Oceana II.
26 de abril Ute y Thomas, alemán, en Fata Morgana.

49_DSCN9452

 

 

Ute y Thomas

 

 

 

 

 

Fr. - Le 27 avril retour de Sofia et Jeffrey, sur leur sloop de 17m Hallelujah, qu’on avait rencontré une première fois amarré à côté de nous à Marigot Bay (Sainte Lucie), qu’on avait retrouvé à Bequia, et qui nous avaient invité pour un apéro à leur bord quand on s’était retrouvé ici à Jolly Harbour. Un apéro qui a duré jusqu’à 10h du soir !

Ils envisagent de partir pour une des îles ABC (Aruba, Bonaire et Curaçao, au nord du Venezuela), lorsqu’elles ouvriront, où ils pourraient laisser leur bateau en zone hors cyclone, et prendre un vol pour Amsterdam, puisque ce sont des îles hollandaises. Ils nous invitent à faire de même, mais pour nous ce n’est pas une bonne solution, car notre assurance n’assure pas le bateau au delà de la longitude 68° ouest, et les ABC sont en dehors du cadre. Ils partiront finalement pour Aruba le 15 mai, et prendrons un vol pour Amsterdam où ils arriveront le 14 juin.

 

50_P3250095

 

 

Sofia et Jeffrey

 

 

 

 

 


Esp. - El 27 de abril, Sofía y Jeffrey regresaron en su barco de 17m, Hallelujah, que encontramos por primera vez amarrados a nuestro lado en Marigot Bay (Santa Lucía), que volvimos a ver en Bequia y que nos habían invitado un aperitivo a bordo cuando nos encontramos de nuevo aquí en Jolly Harbour. ¡

Un aperitivo que duró hasta las 10 de la noche!

Planean partir hacia una de las islas ABC (Aruba, Bonaire y Curazao, en el norte de Venezuela), cuando abran, para poder dejar su barco en una zona no ciclónica, y tomar un vuelo a Amsterdam, ya que son islas Holandés. Nos invitan a hacer lo mismo, pero para nosotros no es una buena solución, porque nuestro seguro no asegura el barco más allá de la longitud 68 ° oeste, y el ABC está fuera del marco. Finalmente partirán hacia Aruba el 15 de mayo y tomarán un vuelo a Amsterdam, donde llegarán el 14 de junio.



Fr. - Le 6 mai c’est le départ de Anne et Peter, néo zélandais vivant en Angleterre. Ils mettent leur bateau, Sacre Bleu, sur un cargo qui le ramène en Angleterre, et eux même rentrent à la voile comme équipiers sur un 62 pieds…

Jennifer et Mike, sur Sanitas, un jeune couple d’américains de Boulder, qui veulent descendre vers Grenade, quittent également le ponton.

 

 

127205832

 

 

Esp. - El 6 de mayo se van Anne y Peter, residentes de Nueva Zelanda en Inglaterra. Pusieron su barco, Sacre Bleu, en un cargo que lo lleva de regreso a Inglaterra, y ellos mismos regresan navegando como tripulantes en uno de 62 pies ...

Jennifer y Mike, de Sanitas, una joven pareja estadounidense de Boulder, que quieren ir a Granada, también abandonan el pantalán.


Fr. - Le 9 mai, Linda et Michael, américains, sur B’Sheret, partiront pour Miami, après les formalités à St John’s. Ils ont notre âge, et naviguent à temps plein depuis 10 ans. Ils ont d’abord fréquentés les Antilles, l’Amérique centrale, puis le canal de Panama et le Pacifique. Ils ont vécu 2 ans en Nouvelle Zélande, puis le retour les a conduit à passer 3 ans en Méditerranée avant de traverser l’atlantique et se retrouver aux Antilles…

Donc notre ponton se vide, et on sent qu’on sera bientôt le dernier des Mohicans…

 

52_IMG_3752

 

 

Linda et Michael

 

 

 

 

 

Esp. - El 9 de mayo, Linda y Michael, estadounidense, en B’Sheret, partirán a Miami, después de los trámites en St John's. Son de nuestra edad y han estado navegando a tiempo completo durante 10 años. Primero visitaron las Antillas, América Central, luego el Canal de Panamá y el Pacífico. Vivieron 2 años en Nueva Zelanda, luego el regreso los llevó a pasar 3 años en el Mediterráneo antes de cruzar el Atlántico y terminar en las Antillas ...

Así es que nuestro pantalán se está vaciando, y sentimos que pronto seremos los últimos mohicanos ...

 

Fr. - Vers le 15 mai, après un dernier mail avec la marina de Rio Dulce, au Guatemala, où nous avions réservé une place pour sortir le bateau début juin, nous décidons de réserver une place ici à Jolly Harbour pour sortir le bateau et l’y laisser pour la période des cyclones et jusqu’à la mi-novembre. En effet la crise au Guatemala s’aggrave et il n’est pas question qu’ils ouvrent les frontières. Il nous faut 15 jours pour s’y rendre, et il commence à y avoir des vents forts dans cette région. L’attente n’est donc plus possible, d’autant qu’on voit qu’ici le nombre de places disponibles diminue chaque jour.


Esp. - Alrededor del 15 de mayo, después de un último correo electrónico con la marina de Río Dulce, en Guatemala, donde habíamos reservado un lugar para sacar el barco a principios de junio, decidimos reservar un lugar aquí en Jolly Harbour para sacar el barco durante la temporada de ciclones y hasta mediados de noviembre. De hecho, la crisis en Guatemala está empeorando y no cabe duda de que no abran las fronteras. Se necesitan 15 días para llegar allí, y están comenzando a haber fuertes vientos en esta área. Por lo tanto, la espera ya no es posible, especialmente porque vemos que aquí el número de plazas disponibles disminuye cada día.

 

Fr. - Du 16 au 19  mai :
Puisque le temps le permet, et les règles de confinement aussi, nous décidons de faire quelques navigations autour d’Antigua, pour voir un peu du pays.

53_IMGP0554

54_P3250080

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - Del 16 al 19 de mayo:
Dado que el clima lo permite, y las reglas de confinamiento también, decidimos navegar un poco por Antigua, para ver un poco del país.



55_P3250091

56_P5300154

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Notre première excursion sera vers North Sound, en particulier Long Island et peut-être Bird Island.

On remonte vers le nord, en passant devant Five Island bay, Deep Bay, la baie de St John’s. Au travers au début, puis au prés vers la fin, à tirer des bords serrés entre les rochers, très présents autour d’Antigua. On redescend en longeant Maiden Island, où 3 bateaux sont au mouillage, devant une plage qui a l’air sympathique. On contourne Maiden pour remonter vers Long Island et sa baie très protégée.

 

127206035

 

 

Esp. - Nuestra primera excursión será a North Sound, especialmente Long Island y quizás Bird Island.

Vamos hacia el norte, pasando la bahía de Five Island, Deep Bay, la bahía de St. John’s. Ibamos con el viento al principio, en contra después, haciendo zig zag y acercandonos mucho a la barra de coral. Descendemos a lo largo de Maiden Island, donde anclan 3 barcos, frente a una playa que se ve bien. Le dimos la vuelta a Maiden para llegar a Long Island y su bahía muy protegida.

 

60_IMG_3851

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Un bateau est au mouillage, on va se mettre à côté de lui, pas trop près. Au moment de mouiller, le moteur manque de puissance, et une rafale nous emporte vers la plage, au point de nous échouer légèrement, et sans possibilité de repartir par nous même.

Un agent de sécurité sur l’ile s’approche de nous, et après discussion il appelle au téléphone un collègue qui viendra nous remorquer avec son bateau à moteur pour nous ramener où nous voulions mouiller. Finalement on s’en sort bien!

 

Esp. - Un barco está fondeado, nos pararemos junto a él, no muy cerca. Al momento de anclar, el motor pierde potencia y una ráfaga nos lleva hacia la playa, hasta el punto incrustarnos en la arena un poco, y sin la posibilidad salir de ahí de solos.

Un guardia de seguridad en la isla se nos acerca, y después de una discusión, llama por teléfono a un colega que vendrá a remolcarnos con su barco a motor para llevarnos a donde queríamos anclar. ¡Finalmente tuvimos suerte !

61_IMG_3860

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Nous resterons 3 nuits à ce mouillage, bien protégé et agréable, même si il est apparu que nous ne pouvons débarquer et profiter de la plage, car l’île est privée. Nous ferons juste un petit tour en annexe, sans débarquer.

 

63_IMG_3864

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - Nos quedaremos 3 noches aquí anclados, bien protegidos y el lugar agradable, mismo si descubrimos que no podemos desembarcar y disfrutar de la playa, porque la isla es privada. Haremos un pequeño recorrido en el anexo, sin desembarcar.

 

 

64_IMG_3866

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Nous verrons beaucoup d’activité autour de nous, débarquement d’ouvriers, passage de barges transportant des camions, ou un tracteur chargé de ramasser les algues… Nous en profiterons également pour nager autour du bateau, vérifier la tenue du mouillage, et plonger pour nettoyer l’hélice, et essayer de résoudre le problème de puissance moteur. La coque se révèle assez sale, algues et coquillages qui partent assez facilement au grattage, mais opération qui est finalement épuisante en apnée. On se contentera de l’hélice et du safran…


65_DSCN9482

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - Veremos mucha actividad a nuestro alrededor, desembarcarán trabajadores, van y vienen barcas que transportan camiones, un tractor encargado de recolectar algas ... También aprovecharemos la oportunidad para nadar alrededor del barco, verificar que esté bien anclado y bucear para limpiar la hélice e intentar resolver el problema de potencia del motor. El casco resulta estar bastante sucio, algas y conchas que se desprenden con bastante facilidad cuando se rascan, pero esta operación es finalmente agotadora en apnea. Estaremos satisfechos con la hélice y el timón medio limpios ...

66_DSCN9485

67_DSCN9498

68_P5190118

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Mardi 19 départ, direction Bird Island, vers l’est. Nous y allons au moteur, face au vent suivant une sorte de chenal entre hauts fonds et rochers. C’est joli, avec pas mal de bateaux mouillés, mais il n’est pas évident de débarquer : pas vraiment de plage, ile protégée car réserve d’oiseaux…  On se contentera d’un petit tour entre les bateaux, puis direction Jolly Harbour. Retour sympa, au portant, sous génois. Vent modéré, mais avec des rafales assez fortes sur la fin.

 



69_P5190128

70_Bird island DSCN9505

71_Bird island DSCN9515

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - Martes 19 de salida, dirección Bird Island, hacia el este. Vamos allí con el motor, frente al viento a lo largo de una especie de canal entre bancos de arena y rocas. Es bonito, con muchos barcos anclados, pero no es fácil desembarcar : no hay realmente una playa, una isla protegida porque hay una reserva de pájaros ... Estaremos satisfechos con un pequeño recorrido entre los barcos, luego dirección Jolly Harbour. Bonito regreso, viento a favor, bajo Genova. Viento moderado, pero con ráfagas bastante fuertes al final.

 

 

 

72_back to Jolly DSCN9534

73_back to Jolly DSCN9537

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Le 24 mai, Ola et Kristiansen, suédois, sur Lilla Anna III quittent à leur tour le ponton, en route pour traverser l’Atlantique.

 

74_P5240145

 



 

 

 

 

 

 

Esp. - El 24 de mayo, es el turno de Ola y Kristiansen, suecos, en Lilla Anna III, de dejar el pantalán, en camino para cruzar el Atlántico.

 

Fr. - Lundi 25 mai. Nous décidons de retourner à St John’s, en bus, pour faire quelques courses. Il y a beaucoup de monde dans les rues, une bonne partie des gens masqués, mais pas tous. Par contre dans les magasins obligation du masque et lavage des mains systématique. Les magasins duty free alcool n’ont pas réouvert, par contre les nombreux magasins chinois sont bien ouverts. On y achète une moustiquaire pour essayer de mieux se protéger sur le bateau.

On achètera du poulet barbecue dans la rue, pour aller pic-niquer sur une petite place ombragée avec des tables. Ensuite nous irons à pied au centre commercial « Village walk », 1/2h de marche au moins. Nous y trouverons du matériel de couture chez Lolita’s, et découvrirons le grand « Epicurien » d’Antigua, très bien achalandé. Nous en reviendrons avec une bouteille de Ricard…
Retour en bus, en repassant par le centre de St John’s.


Esp. - Lunes 25 de mayo. Decidimos regresar a St. John’s, en autobús, para hacer algunas compras. Hay mucha gente en las calles, buena parte de las personas enmascaradas, pero no todas. En las tiendas máscara obligatoria y lavado de manos sistemático. Las tiendas Duty Free no han reabierto, sin embargo, muchas tiendas chinas están abiertas. Compramos un mosquitero allí para tratar de protegernos mejor en el barco.


Compraremos pollo a la barbacoa en la calle, para hacer un picnic en un pequeño lugar sombreado con mesas. Luego caminaremos hacia el centro comercial "Village walk", a 1/2 hora a pie.
Encontraremos materiales de costura en Lolita's, y descubriremos el gran "Epicúreo" de Antigua, muy bien abastecido. Volveremos con una botella de Ricard ...
Regreso en autobús, pasando por el centro de St. John’s.


Fr. - Le 30 mai, après quelques jours « standards » (lessive, plage, rangement, inventaire…), nous repartons pour une petite navigation vers Deep Bay, sur les conseils que nous a donnés Sofia.

C’est à 5 ou 6 milles de Jolly Harbour. On commence par un bord vers le sud pour longer les plages que nous fréquentons, jusqu’à DarkWood beach où nous sommes allé en promenade à pieds. Puis cap au nord. On repasse devant Five Islands Bay, puis on tire des bords pour approcher l’entrée de Deep Bay.

Un petit tour entre les bateaux, et on jette l’ancre. Un peu trop près d’un catamaran, on recommence, là c’est très bien : on est côté nord de la baie, entre un bateau américain et le cata australien, pas très loin de la plage, ni de la côte, par 3m de fond, algue et sable. L’eau est très claire, le mouillage est très calme malgré un vent assez fort. Une dizaine de bateau sont au mouillage, avec quelques changements chaque jour. Nous sommes en face d’un hôtel qui est fermé. Nous resterons jusqu’au 3 juin, en explorant les alentours (la colline à côté avec son fort, la petite ile qui la prolonge, la plage…).

 

 

01_DSCN9576

02_P5310176

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - El 30 de mayo, después de unos días "estándar" (lavandería, playa, guardar y arreglar cosas, inventario, etc.), partimos nuevamente para una breve navegación a Deep Bay, siguiendo el consejo que nos dio Sofía.

Está a 5 o 6 millas de Jolly Harbour. Comenzamos con un borde hacia el sur para ir por las playas que frecuentamos, hasta la playa DarkWood donde salimos a caminar. Luego nos dirigirnos hacia el norte. Pasamos frente a Five Islands Bay, luego tiramos bordes para acercarnos a la entrada de Deep Bay.

Un recorrido rápido entre los barcos, y dejamos caer el ancla. Demasiado cerca de un catamarán, comenzamos de nuevo, allí está muy bien : estamos en el lado norte de la bahía, entre un barco estadounidense y el catamarán australiano, no muy lejos de la playa y de la costa, con 3m. de fondo, algas y arena. El agua es muy clara, el fondeo es muy tranquilo a pesar de un viento bastante fuerte. Unos diez barcos están fondeados, con algunos cambios todos los días.
Estamos frente a un hotel cerrado. Nos quedaremos hasta el 3 de junio, explorando los alrededores (la colina al lado con su fuerte, la pequeña isla, la playa …).

03_DSCN9609

04_IMG_3993

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Ce dimanche la plage est bondée, avec des familles, des groupes qui sont très loin de respecter les consignes de sécurité. Il y a même quelques personnes qui viennent à cheval sur la plage pour y galoper. Le lundi par contre, c’est la pentecôte, ici jour de « public holidays », et la plage est interdite, et surveillée par les gardes côtes.

 

05_DSCN9636

06_DSCN9561

 

 

 

 

 

 

 

07_DSCN9634

08_DSCN9616

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - Este domingo la playa está llena, con familias, grupos que están muy lejos de respetar las instrucciones de seguridad. Incluso hay algunas personas que vienen a galopar por la playa. El lunes, por otro lado, es Pentecostés, aquí  « día festivo », la playa está prohibida y supervisada por los guardacostas.

 

09_Chogui_Arakai

10_IMGP0462

10BIS_DSCN9584

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Nous en profitons pour aller nous promener à pied jusqu’à St John’s, qui est sensé être à une heure de marche par un chemin. En fait ce sera 1h30, et la moitié sur la route. Mais la promenade vaut la peine. Par contre le public holidays se traduit ici par une ville déserte. Tout est fermé, et personne dans la rue. Nous trouverons juste un petit supermarché vendant des boissons fraiches, un « Subway » pour acheter de quoi manger, et un taxi pour nous ramener à Deep Bay.

 

11_DSCN9653

 

 St. John's vu du large

 

 

 

 

 

 

Esp. - Aprovechamos esta oportunidad para dar un paseo hasta St John’s, que se supone que está a una hora de caminata por un sendero. De hecho, será  1h30 de camino, pero la mitad en carretera. A pesar de ello la caminata merece la pena. Por otro lado, los días festivos se traducen aquí en una ciudad desierta. Todo está cerrado y nadie en la calle. Simplemente encontraremos un pequeño supermercado que vende bebidas frías, un "Subway" para comprar comida y un taxi para llevarnos de regreso a Deep Bay.

 

Fr. - Le séjour à Deep Bay est très agréable. Nage autour du bateau, exploration de l’épave, observation des tortues, plage et rencontre avec l’équipage du cata d’à côté.

13_DSCN9654

14_DSCN9675

15_DSCN9679

 

 

 

 

 

16_tortue 9641

17_P5300161

12_IMGP0508

 

 

 

 

 

Esp. - La estancia en Deep Bay es muy agradable. Nadar alrededor del bote, explorar la el naufragio, ir la playa, y conocer a la tripulación del catamarán de al lado.

 

19_P5310195

20_P5300163

22_P5310203

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - C’est une famille australienne de 4 personnes, Louise, le capitaine, Latchen, son mari, et leur 2 enfants, Séia (13 ans) et Kai (3 ans). Il y a aussi 2 chats. Ils naviguent depuis 10 ans et le bateau, Arakai, est leur maison. C’est un catamaran alu de 40 pieds, qu’ils ont en partie construit eux même, et qui d’ailleurs n’est pas terminé. Mais ils ont décidé qu’il valait mieux naviguer sur un bateau à finir que passer son temps à terre à le fignoler !

Ils ont quitté l’Australie (Cairns) pour l’Indonésie, puis la Malaisie où ils sont restés 1 ou 2 ans (naissance de Kai). Puis l’océan indien, et la remontée vers le canal de Suez !!!
Ca semblait imprudent de naviguer dans cette région, vue la piraterie qui y sévit… Eh bien, en effet, il s’en est fallut de peu que ce ne soit une catastrophe. Un premier esquif s’est approché d’eux, puis 3 au total. Ils ont vite lancé un mayday tout en cherchant à s’éloigner. Ils ont eu une réponse d’un cargo japonais se déroutant pour eux, et d’un bateau de la marine anglaise. 20mn après un hélicoptère les survolait et assurait leur protection jusqu’à rencontrer les autres navires. Une peur bleue, Kay envoyé jouer à l’intérieur, les autres serrant les voiles et les fesses… Jamais plus !
Ils ont passé ensuite 3 ans en Méditerranée, Sicile longtemps, mais aussi Egypte, Tunisie, …

Esp. - Es una familia australiana de 4, Louise, la capitana, Latchen, su esposo y sus 2 hijos, Séia (13) y Kai (3). También hay 2 gatos. Han estado navegando durante 10 años y el barco, Arakai, es su hogar. Es un catamarán de aluminio de 40 pies, que ellos mismos construyeron en parte, y que no está terminado. ¡Pero decidieron que era mejor navegar en un barco para terminar que pasar tiempo en la costa trabajando en él !

Salieron de Australia (Cairns) para Indonesia, luego Malasia, donde permanecieron 1 o 2 años (nacimiento de Kai). ¡ Luego el Océano Índico y el ascenso al Canal de Suez !
Parecía imprudente navegar en esta región, considerando la piratería que se desata allí ... Bueno, de hecho, estuvo muy cerca de ser un desastre. Un primer barco se les acercó, luego 3 en total. Rápidamente lanzaron un mayday mientras intentaban escapar. Recibieron una respuesta de un buque de carga japonés que se desvió para ellos, y un buque de la marina inglesa. 20 minutos después un helicóptero voló sobre ellos y aseguró su protección hasta encontrarse con los otros barcos. Mega susto, enviaron a Kay a jugar adentro, los otros se ocuparon de las velas para ir más rápido y aparataban las pompis... ¡Nunca más!
Luego pasaron 3 años en el Mediterráneo, Sicilia durante mucho tiempo, pero también en Egipto, Túnez, etc.

DSCN9643

Fr. - Ils vivent en trouvant du boulot temporaires dans le milieu des super yachts, lui facilement en tant qu’ingénieur, elle avec plus de concurrence en tant que skipper. Mais ils ont des contrats de quelques mois, qui leur permettent de remplir la caisse du bord et de vivre en toute liberté le reste du temps. Ils avaient commencé sur un sloop de 38 pieds, qu’ils ont changé pour le cata, plus vaste et plus confortable, qu’ils ont construits en partie eux-même, un chantier en Malaisie fournissant les coques et leur assemblage. Ils ont traversé l’Atlantique depuis Mindelo jusqu’en Martinique, sans doute quelques jours après nous. Puis, après des balades similaires aux Antilles, se sont retrouvés bloqués à Antigua, comme nous, mais essentiellement au mouillage.

Esp. - Viven buscando trabajo temporal en el mundo de los super yates, él fácilmente como ingeniero, ella con más concurrencia como skipper. Pero tienen contratos de unos meses, que les permiten seguir a bordo y vivir libremente el resto del tiempo. Comenzaron en un barco de 38 pies y cambiaron al catamarán más grande y cómodo, que construyeron en parte ellos mismos, con una empresa en Malasia que proporciona los cascos y su montaje. Cruzaron el Atlántico desde Mindelo a Martinica, probablemente unos días después de nosotros. Luego, después de paseos similares en las Antillas, se encontraron parados en Antigua, como nosotros, pero ellos principalmente anclados.

 

Fr. - Retour sans problème le 3 juin, vent portant et génois seul, et on retrouve une place juste à côté de la précédente. On va maintenant commencer à préparer le bateau pour la sortie prévue pour le 16 juin.

Les règles s’assouplissent encore, les bars et les restau ouvrent. Ce jeudi 4 on décide d’aller au restau « Miracles of Caraïbes », à deux pas de la marina. Il n’y a que 2 tables occupées, mais c’est très sympathique. Poisson du jour grillé (mahi mahi), pâtes à la crème de la mer, après des beignets de clams au lait de coco en entrée…  
Et la maison nous offre une bouteille de vin blanc d’Australie pour fêter la réouverture.

 

 

01_IMGP0516

02_P5300159

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - Regreso sin problemas a la marina el 3 de junio, viento por detrás y con Genoa solo. Ahora comenzaremos a preparar el barco para sacarlo el 16 de junio.

Las reglas se vuelven más flexibles, se abren bares y restaurantes. Este jueves 4 decidimos ir al restaurante "Milagros del Caribe", a poca distancia de la marina. Solo hay 2 mesas ocupadas, pero es muy agradable. Pescado a la parrilla del día (mahi mahi), pasta con mariscos, después de buñuelos de almejas con leche de coco como entrada ... Y la casa nos ofrece una botella de vino blanco australiano para celebrar la reapertura.

 

03_P6030005

04_IMGP0531

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - 5 juin, c’est le tour de Paul de quitter le ponton, pour sortir son bateau avant l’avion de demain pour Miami. Nous sommes désormais le seul bateau habité du ponton, sur les 5 qui restent. Avec nos pomplemousses qui grandissent.

 

P6050019

P6050020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - 5 de junio, es el turno de Paul de abandonar el pantalán, para sacar su barco antes de que salga su avión hacia Miami. Ahora somos el único barco habitado en el pantalán, de los 5 que quedan. Con nuestras toronjas que crecen.

 

Fr. - 7 juin, balade en kayak dans la baie de Jolly Harbour, où l’on retrouve Arakai, venu faire des provisions à Jolly Harbour. Nous sommes invités à monter à bord. Leur bateau est très intéressant. Le centre et les deux coques font un espace unique, sur 2 niveaux. Les coques étant très basses, les couchettes y sont en hauteur. La coque tribord contient des réserves en soute, une très grande cuisine avec plan de travail, placard, cuisinière, frigo… Le centre est un vaste salon avec des poufs, un meuble télé. Le pilotage se fait du cockpit, au niveau du salon, avec une petite barre à roue et tous les appareils regroupés.

 

01_IMGP0544

02_IMGP0554

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - 7 de junio, paseo en kayak en Jolly Harbour Bay, donde encontramos a Arakai, que ha venido a abastecerse en Jolly Harbour. Estamos invitados a subir a bordo. Su barco es muy interesante.

El centro y los dos cascos hacen un espacio único, en 2 niveles. Los cascos son muy bajos, las camas están arriba. El casco de estribor contiene bodegas, una cocina muy grande con mucho espacio de trabajo, armario, estufa, nevera ... El centro es un gran salón con sofas, una televisión. El timón está afuera al nivel del salón, con un pequeño volante y todos los dispositivos agrupados.

 

04_balade kayak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Ils n’ont pas de bôme, mais un wishbone (ça coutait moins cher), mais de toute façon naviguent essentiellement sous génois, ou code zéro, et presque jamais sous grand voile.

Leur bateau est très accueillant, très pratique, et très différent des gros cata de location avec multiples cabines et cabinets de toilette séparés pour le charter.

Après cette visite nous reprenons notre kayak pour regagner Chogüi.
Nous recevrons par la suite des nouvelles de Arakai, d’abord à English Harbour pour effectuer quelques réparation du moteur, puis à Saint Martin. Ils devraient descendre vers le sud, Grenade, mais beaucoup plus tard, quand le grand nombre de bateaux qui comptent y aller se sera un peu résorbé. Ils ne craignent pas vraiment les cyclones, y étant habitués dans les eaux australiennes vers Cairns, et sachant très bien comment s’en protéger en cherchant abri dans une mangrove quand un cyclone est annoncé.

Photos de nuit sur le ponton :

 

IMG_3877

DSCN9690

DSCN9691

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - No tienen una bôme, sino un wishbone (cuesta menos), pero en cualquier caso navegan principalmente bajo Genoa, o código cero.
Su barco es muy acogedor, muy práctico y muy diferente de los grandes catamaranes de alquiler con múltiples cabinas y baños.

Después de esta visita, regresamos a Chogüi.
Recibimos noticias de Arakai, estaban primero en English Harbour para hacer algunas reparaciones del motor, y luego en Saint Martin. Deben bajar al sur a Granada, pero mucho más tarde, cuando la gran cantidad de barcos que tienen la intención de ir allí se haya calmado un poco. Realmente no tienen miedo a los ciclones, están acostumbrados por haber navegado en aguas australianas cerca de Cairns y saben muy bien cómo protegerse buscando refugio en un manglar cuando se anuncia un ciclón.


Fotos de noche en el pantalán :

 

IMG_3033

IMG_3773

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - 16 juin, sortie du bateau. En fait le travellift est en panne, le bateau restera quelques jours amarré, prêt à être soulevé. Puis ce sera la séance de grattage, Karcher et mise sur ber.

 

01_sortie bateau

02_P6160008

03_P6160016

04_IMG_4096

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - 16 de junio, dejamos el barco. De hecho, el travellift está descompuesto, el barco permanecerá en el muelle durante unos días, listo para ser levantado. Luego será raspado, Karcher y por último lo ponen en sostenes de acero.

06_IMG_6766

07_IMG_6769

08_IMG_6770

 

 

 

 

 

 

 

09_IMG_3283

 

 

 Fr. - A partir du 15 juin nous sommes donc à nouveau terriens, vivant dans une de ces villas de Jolly Harbour. Nous y avons une « vie sociale »

 

 

appart 1

appart 3

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp. - A partir del 15 de junio, una vez más somos terrestres, viviendo en una de estas villas en Jolly Harbour. Allí tenemos una "vida social ".

appart 7

douche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr. - Avec Tammy et Howard, qui sont maintenant nos voisins, Jocelyne et Claude, un couple de français, qui ont une villa ici depuis 25 ans, et que l’on rencontre régulièrement à la plage. Ils nous ont prêté les vélos que leurs enfants ont apporté, et ça nous change la vie. Claude, après une vie professionnelle multiple, mais longtemps fonctionnaire international auprès de l’OMC, une fois à la retraite a commencé à faire du charter sur son voilier de 75 pieds, entre la Méditerranée et les Antilles. Il a pas mal d’histoires à raconter. Maintenant ils vivent ici quelques mois par ans, avec un bateau d’environ 12 m amarré devant chez eux, et un autre sur le lac de Genève, à Thonon où ils passent le reste de l’année.

C'est aussi Paulette, Jamaïcaine de Montego Bay, qui entretient les douches. Elle est très sympathique et nous apporte régulièrement des tamarindos de St. John's. Elle fera une coiffe genre local à Laura.

C'est également Petal, qui tient le Petal's Café, elle aussi très sympathique et qui a vécu une période assez difficile quand tout était fermé. Elle gardera nos plantes pendant notre absence.

On rencontre régulièrement, marchant le long de la plage, des couples qui, comme nous, attendent de pouvoir rentrer chez eux, en laissant leur bateau ici jusqu’à novembre. C’est un couple de Vancouver, qui eux seront restés sur leur bateau au mouillage, pour le sortir la veille du départ en avion. C’est aussi Ruth et Murilo, un couple de brésiliens de Rio (Paraty en fait, sur la côte), qui ont sorti le bateau et vivent dans une villa proche de la nôtre. Ils retournent à Rio début août.

Et notre vie s’écoule entre les derniers rangements et nettoyages sur le bateau maintenant sur le quai, la plage, les balades en vélos,… et la recherche d’un vol pour retourner en France.

C’est ainsi que s’achève ce chapitre des aventures de Chogüi à Antigua. Elles devraient reprendre en novembre, si tout va bien…



Esp - Con Tammy y Howard, que ahora son nuestros vecinos, Jocelyne y Claude, una pareja de franceses, que han tenido una villa aquí durante 25 años, y con quienes nos encontramos regularmente en la playa. Nos prestaron las bicicletas que trajeron sus hijos, y eso cambia nuestras vidas. Claude, después de una vida profesional múltiple, pero la mayoria como funcionario internacional con la OMC, una vez jubilado comenzó a navegar, haciendo "charter" en su velero de 75 pies, entre el Mediterráneo y las Antillas. Tiene bastantes historias que contar. Ahora viven aquí unos meses al año, tiene un barco de unos 12 m amarrado frente a su casa y otro en el lago Lemán, en Thonon, donde pasan el resto del año.

Paulette, jamaicana de Montego Bay, ella mantiene las duchas. Es muy amable y regularmente nos trae tamarindos de St. John's. Hará un tocado de estilo local para Laura.

También Petal, dueña del Petal's Café, que también es muy amigable y que experimentó un período bastante difícil cuando todo estaba cerrado. Ella cuidará nuestras plantas durante nuestra ausencia.

Nos encontramos regularmente, caminando por la playa, con parejas que, como nosotros, están esperando poder regresar a casa, dejando su barco aquí hasta noviembre. Una pareja de Vancouver, que se habrán quedado en su barco fondeado, para sacarlo el día antes de la salida en avión. También Ruth y Murilo, una pareja brasileña de Río (en realidad Paraty, en la costa), quienes como nosotros sacaron su barco y alquilaron una villa cerca de la nuestra. Regresan a Río a principios de agosto.

Y nuestra vida transcurre entre los últimos preparativos, limpieza en el barco ahora en el muelle, la playa, los paseos en bicicleta, ... y la búsqueda de un vuelo para regresar a Francia.

Así concluye este capítulo de las aventuras de Chogüi en Antigua. Deberían reanudar en noviembre, si todo va bien ...

 

Petal's Cafe

 

 

 

Petals' Cafe

 

 

 

 

 

Coiffe faite par Paulette :

 

IMG_4215

 

IMG_4220

 

IMG_4223

 

IMG_4237

 

 

 

 

 

 

 

Balada a vélo :

 

IMG_4161

IMG_4194

IMG_4206

IMG_4207

 

 

 

 

 

 

Balade kayak :

IMG_4180

IMG_4184

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto grupo :

Claude, Jocelyne, Pierre, Ingleses, Sandrine, Suiza, Tamy, Murilo, Ruth y Laura

 

PHOTO-2020-07-05-12-17-34

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Archives
Publicité