Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les aventures de Chogüi
29 mars 2020

Antigua

 

P3130039

Fr. - Sur le chemin nous passons au large de Montserrat, île volcanique « récente » où les abris sont plus rares que sur les îles plus anciennes comme Antigua.

Esp. - En el camino pasamos a lo largo de Montserrat, una isla volcánica « reciente », donde los lugares protegidos son mas escasos que en islas mas antiguas como Antigua.

 

 Fr. - Antigua est réputée pour ses régates, et ses activités autour de la voile : semaine d’Antigua, régate de super yachts, tour d’Antigua, course Antigua-Guadeloupe, et championnat du monde d’optimist. Nous verrons de loin quelques bords de la régate des super yachts en arrivant.


Arrivée à Jolly Harbour, une marina assez sélect, mais facile d’accès et agréable.

P3130043

 Esp. - Antigua es famosa por sus regatas y sus actividades relacionadas con la navegación : semana de Antigua, regata de super-yates,  recorrido por Antigua, carrera de Antigua a Guadalupe y campeonato mundial de « optimist ». Veremos desde lejos algunas idas y vueltas de la regata de los super-yates cuando llegábamos.

Llegada a Jolly Harbour, un puerto bastante selecto, pero de fácil acceso y agradable.

 

 

 

IMG_2729

Fr. - Les formalités se passent bien, mais un peu longues, si bien que le bureau de la marina est fermé quand nous pouvons y aller. Nous passerons la nuit au ponton face à la douane, avant de nous poser dans la marina le lendemain.

Esp. - Los trámites van bien, pero un poco lentos, de modo que la oficina del puerto está cerrada cuando quisimos ir. Pasaremos la noche en el pantalán frente a la aduana, antes de entrar en el puerto al día siguiente.

 

 

13 mars 2020

Fr. - Balade dans la marina, qui par certains côtés rappelle celle de Rubicon à Lanzarote : restaurants, magasins, ambiance cosi.
Après le diagnostique confirmé que nos ennuis de marche arrière viennent de l’hélice sale, nous faisons intervenir un plongeur qui nettoiera l’hélice.

 

 

1_IMG_2748

2_IMG_2805

3_IMG_2738

5_IMG_2741

 

 

 

6a-IMG_2746

6_IMG_6843

4_IMG_2739

6d_IMG_2801

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Esp.- Paseo por el puerto deportivo, que de alguna manera recuerda al de Rubicón en Lanzarote : restaurantes, tiendas, ambiente « cosi ».
Después de que el diagnóstico confirmó que nuestro problema con la marcha atrás proviene de la hélice sucia, traemos a un buzo que la limpié.

6b_IMG_2782

6c_IMG_2798

mangostaEng. -mongoose

Fr. -mangouste

Esp. - mangosta

 


 

7_IMG_2726

 Fr. - Le lendemain bus pour Saint John’s, la capitale. Là, c’est beaucoup plus varié : Arrivée à la gare de bus, face au marché. C’est un quartier très populaire et animé, où le long des rues se vend tout et n’importe quoi.

Au nord le port de St John’s, avec ses deux rues bordées de magasins duty free et de maisons traditionnelles. En particulier le restau Hemingway dans une belle maison rénovée. Visite de la cathédrale détruite deux fois par des tremblements de terre.

 

8_IMG_2727

9_P3140047

12_P3140059

 

 

 

 

Esp. - Al día siguiente, autobús a Saint John's, la capital. Allí, es mucho más variado :
Llegada a la estación de autobuses, frente al mercado. Es un barrio muy popular y animado, donde se vende todo y cualquier cosa por las calles.

Más al norte se encuentra el puerto de Saint John's, con sus dos calles bordeadas de tiendas duty free y casas tradicionales. El restaurante Hemingway en particular en una magnífica casa tradicional renovada.
Visita de la catedral destruida dos veces por terremotos.

 

10_P3140054

11_P3140057

11a_P3140049

 

 

 

 

 

Fr. - Bus à nouveau pour English Harbour, l’autre marina, au sud, encore plus sélect. C’est là que sont les grands yachts qui ont régaté. La taille des bateaux est impressionnante, et beaucoup sont magnifiques. On retrouve le Celtic Spirit, qu’on avait vu à Marigot Bay, et qui nous avait semblé immense dans cette petite baie. On l’a revu en Guadeloupe, à Bas du Fort, un peu moins impressionnant en raison des bateaux à côté. Ici il est loin d’être le plus grand. Un yacht à moteur transporte même sur son pont un hélicoptère, encore emmailloté comme un paquet cadeau !

20_IMG_2756

18_IMG_2776

Esp. - Autobús de nuevo a English Harbour, el otro puerto deportivo, hacia el sur, aún más selecto. Aquí es donde están los grandes yates que hicieron la regata. El tamaño de los barcos es impresionante, y muchos son magníficos.

 

 

19_IMG_2763

Volvemos a encontrar el Celtic Spirit, que habíamos visto en Marigot Bay, y que parecía inmenso en esta pequeña bahía. Lo volvimos a ver en Guadalupe, en Bas du Fort, un poco menos impresionante debido a los barcos cercanos. Aquí está lejos de ser el más grande. ¡Un yate a motor incluso lleva un helicóptero en su cubierta, todavía envuelto como un paquete de regalo!

 

 

 

Fr. - Retour à Jolly Harbour, et c’est là que les discussions commencent concernant l’évolution de la crise du coronavirus, les mesures de confinements décidées par certains états, et donc la fermeture ou non des îles alentours. St Kitts, qui était notre prochaine destination est fermée, et les îles françaises ne reçoivent que les bateaux qui ont préalablement réservé une place. La situation est compliquée et à priori, pour le moment, nous resterons à Antigua, île indépendante, appliquant pour l’instant quelques mesures d’hygiène, la fermeture des écoles, mais encore peu de restrictions à l’entrée et sortie du port, et aux mouvements dans l’île. Nous profitons donc encore de la possibilité de se promener dans la marina, de faire des courses et d’aller à la plage. Mais on ne sait pas comment les choses vont évoluer.

 

Esp. - De vuelta a Jolly Harbour, y aquí es donde comienzan las discusiones sobre la evolución de la crisis del coronavirus, las medidas de contención decididas por ciertos estados y, por lo tanto, el cierre o no de las islas cercanas. St Kitts, que era nuestro próximo destino, está cerrado, y las islas francesas solo reciben barcos que previamente han reservado un lugar. La situación es complicada y a priori, por el momento, nos quedaremos en Antigua, una isla independiente, aplicando por el momento algunas medidas de higiene, el cierre de escuelas, pero aún pocas restricciones a la entrada y salida del puerto, y movimientos en la isla.

Fr. - Les personnes sur les bateaux discutent beaucoup, certains essaient de partir, d’autres laissent leur bateau et rentre chez eux (USA et Canada). Beaucoup de bateaux sont venus au mouillage dernièrement  devant la marina, car c’est encore une des îles qui laisse entrer les bateaux, mais avec des formalités centralisées dans la capitale.

Esp. - Así que todavía aprovechamos la oportunidad de pasear por el puerto deportivo, ir de compras e ir a la playa. Pero no sabemos cómo se desarrollarán las cosas.
La gente en los botes habla mucho, algunos intentan irse, otros dejan el bote y se van a casa (Estados Unidos y Canadá). Muchos barcos han anclado recientemente frente al puerto deportivo, porque todavía es una de las islas que permite el ingreso de barcos, pero con formalidades centralizadas en la capital.

Fr. - La situation est absolument inédite, et il y a plein d'incertitudes sur l'avenir, assez inquiétant. Un peu comme si une tempête se préparait...

Esp. - La situacion esta inedita, y con muchas incertidumbres sobre el porvenir, bastante preocupante. Un poco como si una tormenta se estaba preparando…

21_IMG_2831

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Archives
Publicité