Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les aventures de Chogüi
29 mars 2020

Les petite Antilles, descente vers le sud - Les Grenadines

 

ste lucie 1ste lucie 2

 Sainte Lucie  nord                                   Sainte Lucie  sud

 

P1080048

Fr. -Nous sommes maintenant 5 à bord. Cela nécessite un peu d’aménagement et d’organisation, d’autant que chacun est arrivé avec un ou plusieurs gros sacs. En particulier Philippe qui a apporté un tas de matériel très utile (panneaux solaires, chargeurs, câbles, pompe, …). Tout ça sera installé et testé avant le départ, l’idée étant de pouvoir recharger les batteries lithium du moteur électrique de l’annexe, même si on est au mouillage.

 

 

 

P1080047

Esp. - Ahora somos 5 a bordo. Requiere un poco de planificación y organización, especialmente porque todos llegaron con uno o más bolsos grandes. En particular, Philippe, que trajo mucho equipo muy útile (paneles solares, cargadores, cables, etc, ...). Todo esto se instalará y probará antes de salir, con la idea de poder recargar las baterías de litio del motor eléctrico de la barquilla, incluso cuando estamos anclados.

 

Sainte Lucie

Fr. - Le départ est tranquille, mais on se retrouve assez vite dans le canal entre les îles où le vent souffle fort, et la houle devient très forte. Mais on passe bien, souvent en réduisant pas mal la voilure. Comme d’hab Philippe peaufine le réglage des voiles, du coup on avance bien…


Esp. - El comienzo es tranquilo, pero nos encontramos bastante rapidamente en el canal entre las islas donde el viento sopla con fuerza y el oleaje se vuelve muy fuerte. Pero el barco va bien, a menudo reduciendo bastante las velas. Como de costumbre, Philippe ajusta las velas, asi que estamos progresando bien ...

Rodney Bay
Fr. - C’est la grande marina où arrivent tous les participants à l’ARC, la traversée en groupe de l’atlantique, depuis les Canaries ou le Cap Vert. Beaucoup sont déjà repartis, mais l’ambiance de cette marina reste très impersonnelle. Nous n’y restons que la nuit.


Esp. - Esta es la gran marina donde todos los participantes del ARC, quienes se agrupan para atravesar el Atlántico, llegan desde Canarias o Cabo Verde. Muchos ya se han ido, pero la atmósfera de este puerto deportivo sigue siendo muy impersonal. Solo nos quedamos allí por la noche.

 

Marigot Bay

IMG_2170

IMG_2220

 

 


 

 

 

 

Fr. - Pas mal de bateau luxueux, voire très luxueux.
On détonne un peu dans le cadre, mais accroché à un vieux cargo à quai nous sommes assez protégés du vent, très présent, et des grains, incessants. Nous nous trouverons bloqués à Marigot Bay plusieurs jours à cause du mauvais temps. L’accès à internet nous rend tous assez geeks…

 

IMG_2219

Esp. - Unos barcos lujosos, hasta muy lujosos.
Nosotros salimos un poco del marco, pero amarrados a un viejo buque de carga en el muelle, estamos bastante protegidos del viento, muy presente, y de los chubascos incesantes. Estaremos parados en Marigot Bay durante varios días debido al mal tiempo. El acceso a Internet nos hace a todos bastante geek ...

 

 

IMG_2197

Fr. - Une voiture de location nous permettra de parcourir l’île, sa capitale Castries, grouillante d’activité, de circulation, de marchés… Un paquebot de croisière a débarqué en même temps que nous, ça fait brutalement du monde.

Nous en profitons pour que Olivier consulte un médecin, car sa crève ne passe pas, voire s’aggrave. Le résultat sera somme toute très positif, et sa santé s’améliorera enfin.

 

 

Visite également du site où le volcanisme est présent à Sainte Lucie : sources chaudes, émanations de soufre, bain de boue...

 

P1120099

P1030705

 

 

 

 

 

 

 

 

IMG_2197

Esp. - Un coche de alquiler nos permitirá viajar por la isla, su capital Castries, muy animada, tráfico, mercados ... Un crucero desembarcó al mismo tiempo que nosotros, de repente se llena.

Aprovechamos esta oportunidad para que Olivier consulte a un médico, porque su gripa no desaparece, o incluso empeora. Con todo, el resultado será muy positivo y su salud finalmente mejorará.

Visita también al sitio dónde el volcanismo está muy presente en Santa Lucía: aguas termales, vapores de azufre, baños de barro ...

 Fr.- L’ambiance à Marigot Bay est très spéciale, très « caraïbes anglaises ». On se sent un peu aventuriers dans cette ambiance, avec les formalités administratives regroupées mais pas très claires (douane, capitainerie, immigration,…) et le douanier au cheveux décolorés qui nous arnaquera au retour.


Marigot Bay et sa plage de carte postale, petite, accessible par un bac gratuit à condition de consommer au bar d’en face. Contraints et forcés nous avons donc pratiqué assidument le « happy hours ».

 

IMG_2191

Esp. - El ambiente en Marigot Bay es muy especial, muy "inglés caribeño".

Nos sentimos un poco aventureros en este ambiente, con las formalidades administrativas agrupadas pero no muy claras (aduanas, oficina portuaria, inmigración, ...) y el oficial de aduanas con el pelo decolorado que nos estafó a nuestro regreso.

 

 

 Marigot Bay y su pequeña playa de tarjeta postal, a la que se puede acceder mediante una lancha gratuita siempre y cuando consumas en el bar de enfrente. Con mucho pesar y forzados, practicamos asiduamente las « happy hours".

 

IMG_2172

IMG_2175

IMG_6539

IMG_2171

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Pitons Bay

P1140014

 

Fr. - C’est une autre baie protégée, où l’on mouille au pied des deux pitons.
C’est la première occasion de nager autour du bateau et de plonger pour nettoyer un peu la coque. En particulier Philippe gratte l’hélice sur laquelle quelques coquillages se sont accrochés, la peinture anti-fouling appliquée en mars dernier n’ayant pas tenu.

 

C’est ici je crois que notre tentative d’utiliser l’annexe s’est révélée un fiasco total. Jusque là l’annexe prenait l’eau, de façon modérée, en dépit de plusieurs interventions de collage, relativement efficaces.

La question d’être à 5 dans l’annexe sur des distances un peu longue restait posée. Mais là, suite à une vague un peu forte crée par un bateau à moteur, l’annexe est passée sous l’échelle du bateau et s’est déchirée sur quelques cm. Non seulement elle prend l’eau, mais elle perd l’air.

IMG_6575

 

 

Nous en serons quittes pour prendre le water-taxi. Il s’en suivra également une opération réparation de l’annexe, et de l’échelle pour supprimer les risques de déchirure liés à des vis saillantes, mais aussi pour étayer les montants alu par des montants en bambou collectés en Martinique. Ces deux réparations seront très efficaces.

Baignade à Sugar beach, et promenade le long de la baie, spectacle très varié entre les baraques, les animaux et les hôtels de luxe.

 

 

 

 

P1030714

Esp. - Esta es otra bahía protegida, donde anclamos al pie de los dos picos.
Es la primera oportunidad de nadar alrededor del barco y bucear para limpiar un poco el casco. En particular, Philippe raspa la hélice en la que se han incrustado algunas conchas marinas, la pintura anti-fouling aplicada en marzo pasado no se sostuvo.

 

 

 

 

Aquí es donde nuestro intento de usar la barquilla resultó ser un fiasco total. Hasta ahora, la barquilla se llenaba de agua de manera moderada, a pesar de varias reparaciones relativamente efectivas. La cuestión de estar 5 en la barquilla sobre distancias algo largas permaneció. Pero allí, después de que una ola fuerte creada por una lancha de motor, la barquilla pasó por debajo de la escalera del barco y se cortó de unos centímetros. No sólo se llenaba de agua, sino que pierde aire. Tendremos que tomar el taxi acuático.

También seguira una operación de reparación  de la barquilla y también de la escalera para eliminar los tornillos sobresalientes, pero también para soportar los montantes de aluminio con montantes de bambú recolectados en Martinica. Estas dos reparaciones serán muy efectivas.


Nadar en Sugar Beach y dar un paseo por la bahía, un espectáculo muy variado entre las casas viejas típicas , los animales y los hoteles de lujo.

20200112_185017

IMG_2202

 

 

 

 

 

 

 

IMG_6576P1120069P1120084

 

 

 

 

 

Fr. - On quitte Sainte Lucie pour Béquia, sans s’arrêter à Saint Vincent où le temps à l’air assez mauvais : nuages, grains, … C’est le lot des îles un peu élevées.

 

Esp. - Salimos de Santa Lucía hacia Béquia, sin parar en San Vicente, donde el clima se ve bastante malo : nubes, chubascos ... Eso es lo que sucede en las islas un poco altas.

2_DSCN89563_DSCN8958

 

 

Béquia
Port Elisabeth

bequia

Fr. - C’est une baie assez profonde, où le mouillage est organisé sur bouées, avec des personnes en barques qui assurent le service, moyennant finance. On est pas très sûr de à qui on est en train de payer la redevance, mais finalement ça a l’air vraiment organisé. On contacte par VHF le restau en charge, et quelqu’un vient, qui reversera au titulaire sa part.
C’est Dee Dee sur sa barque Blessing qui assure le water-taxi, ce qui nous évite de gonfler l’annexe, d’autant que la distance vers le village est assez grande. Et pour le retour, après la douche, les courses, le restau (Maria’s café), elle nous ramènera au bateau.

 

 

 

Esp. - Es una bahía bastante profunda, donde el fondeo se organiza en boyas, con personas en lanchas que brindan el servicio, por una módica tarifa. No estamos muy seguros de a quién le pagamos las tarifas, pero al final parece realmente organizado. Contactamos por VHF al restaurante a cargo, y alguien viene, quien le pagará al titular su parte.
Es Dee Dee en su lancha, « Blessing » que proporciona el taxi acuático, lo que nos permite no inflar la barquilla especialmente porque la distancia al pueblo es bastante grande. Y para el regreso, después de la ducha, las compras, el restaurante (María's café), ella nos llevará de regreso al bote.

 

1_DSCN8954

4_DSCN8976

 

 

 

 

 

 

 

 

 

canouan to union

 

 

Canouan


Fr. - C’est encore un mouillage sur bouée, où John nous aide à mouiller. Dans toutes ces îles c’est devenu un travail, bien organisé, avec en général des personnes sympathiques qui nous accueillent. Le mouillage est assez roulant, mais on s’en accommode. Comme d’habitude tour à terre et restau.

 

 

 

 

5_IMG_65806_DSCN9009

 

7_P1180024


Esp. - Todavía es un fondeo en boya, donde John nos ayuda a amarrar. En todas estas islas se ha convertido en un trabajo, bien organizado, con gente generalmente amable que nos da la bienvenida. El amarre está rodando bastante, pero nos acostumbramos. Como siempre, paseo en la costa y restaurante.

 

 

 

Tobago Cayes

1_P1180054

 


Fr. - Mouillage sur bouée entre les petites îles, baignade autour du bateau, promenade sur ces îles vraiment de « carte postale » : eau turquoise, barrière de corail, cocotiers…

 

 

 

2_DSCN9015

3_DSCN9017

4_DSCN9046

5_DSCN9063

 

 

7_DSCN9058

8_DSCN9073

9_DSCN9069

10_P1180074

 

 

 

 

 

 

6_DSCN9027

 

Esp. - Fondear en boya entre las pequeñas islas, nadar alrededor del barco, caminar en éstas islas verdaderamente como tarjetas postales : aguas turquesas, arrecifes de coral, cocoteros ...

 

 

 

12_P1180092

Le soir ce sera langoustes sur la plage avec Willy qui nous a aidé à prendre la bouée et une dame aux fourneaux. Repas délicieux...

 

Por la noche cenaremos langosta en la playa con Willy que nos ayudó a llegar la boya y una señora que nos cocina. Comida deliciosa...

 

 

 

 

Union

Fr. - C’est l’île la plus au sud où nous irons.
Bouée face à la barrière de corail, petite marche pour trouver une plage, mais résultat très mitigé.
Nous réservons un restau pour le soir, le Lambi’s : musique locale, langoustes, etc…mais le retour prévu en barque finalement ne sera pas assuré… Heureusement qu’on trouve un français, installé comme enseignant de kite surf, qui accepte de laisser sa copine seule au bar pour nous reconduire au bateau, mouillé non loin.

 

0_IMGP0400

 

1_DSCN9087

 

2_20200119_192543

0a_IMGP0410

 

 

 

 

Esp. - Esta es la isla más al sur a donde iremos.
Boya frente al arrecife de coral, pequeña caminata para encontrar una playa, pero resultado muy decepcionado.
Reservamos un restaurante para la noche, el Lambi's : música local, langostas, etc. ... mas el retorno planeado al barco no fue bien garantizado ... Afortunadamente encontramos a un francés, instalado como maestro de kite surf, que acepta dejar a su novia sola en el bar para llevarnos de vuelta al barco, anclado cerca.

3_20200119_211952

4_20200119_213358

 

 

 

 

 

 

5_20200120_0013476_20200120_004913

 

 

 

 

 

 

7_P1190095

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Archives
Publicité