Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les aventures de Chogüi
6 janvier 2020

São Vicente et Santo Antaõ

19 novembre

 

73aa0f5a-c117-4056-9caf-4f35709f0656

 

Fr - La marina : sans doute  en raison de la présence des bateaux de l’ARC, des facilités sont offertes, qui on l’air d’être devenues permanentes en haute saison : un shipchandler à côté des douches, la possibilité d’achat de cartes sim, un service de laverie deux fois par jour …


Esp - El puerto deportivo : probablemente debido a la presencia de embarcaciones ARC, ofrece instalaciones que parecen haberse vuelto permanentes en temporada alta : una tienda de objetos especiales para barcos junto a las duchas, la posibilidad de comprar tarjetas sim, un servicio de lavandería dos veces al día ...

 

 

Capture d’écran 2019-11-19 à 20

 

f59ad9bd-67f4-4a4c-a002-f93046624803

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr - L’ambiance est sympathique et animée, avec les 80 bateaux de l’ARC qui se préparent à partir pour Sainte Lucie, aux Antilles. Ce sont des bateaux plutôt grands, pas mal de catamarans, et globalement l’ARC est un rallye plutôt « luxueux ».
La marina est agréable, avec son bar flottant très fréquenté, ses pontons plutôt instables, ses services efficaces, en particulier pour s’amarrer ou partir. On fera appel à deux marins de la marina pour plonger et gratter notre coque, car depuis le carénage en mai, des algues se sont accrochées…

IMG_1677

 

IMG_1678



 

 

 

 

 

Esp - El ambiente es agradable y animado, con los 80 barcos ARC que se preparan para partir hacia Santa Lucía, en las Indias Occidentales. Estos son barcos bastante grandes, catamaranes, y en general el ARC es un rally bastante "lujoso". El puerto deportivo es agradable, con su concurrido bar flotante, sus pantalanes bastante inestables, sus servicios eficientes, especialmente para amarrar o salir. Llamaremos a dos marineros del puerto deportivo para que buceen y froten nuestro casco, porque desde que hicimos la limpieza del casco en mayo, las algas han aguantado ...

Fr - Balades à pied dans Mindelo, sa plage, ses boutiques, ses restau… puis en bus, en particulier à la recherche de Batiste, le luthier des artistes de Mindelo… On finit par trouver la boutique, dans une maison anonyme, rez-de-chaussée et surtout premier étage qui est vraiment l’atelier. C’est maintenant le fils de Batiste qui a pris la suite. Nous lui achèterons deux cavaquiños, un pour Jérôme, un pour nous.

 

IMG_1685

IMG_1686

IMG_1709

IMGP0264

 

 

 

 

Batiste, le luthier

PB200150

PB200152

 

 

 

 

 

 

 

Fr - Marché couvert de fruits et légumes, marché africain où on peut se faire faire des tresses, marché aux poissons, exposition d’art africain, musique dans des kiosques ou dans des bars… Mindelo, capitale culturelle du Cap Vert, est une ville animée.

 

PB200052     Jérõme, Kalu, Pierre

Kalu

 

 

 

 

 

 

 

Esp - Mercado cubierto de frutas y verduras, mercado africano donde pueden hacerte trenzas, (yo me hice unas para la gran traversía) mercado de pescado, exhibición de arte africano, música en quioscos o bares ... Mindelo, la capital cultural de Cabo Verde, es una ciudad animada.

 Fr - Visite de l’ile avec un guide, Kalu (ou Carlos) qui réquisitionne un taxi, et nous promènera d’abord à pied dans Mindelo, puis tout autour de l’ile de São Vicente.

Kalu un personnage, il est originaire du Cap Vert, il a vécu en France et en Afrique. Il nous fait connaître l’ile avec ses anecdotes et en même temps son vécu. Il n’est pas un guide traditionnel (avec un texte appris par coeur). C’est un compteur qui passionne. Nous avons bien apprécié sa compagnie.

IMGP0311

PB200038

PB200040cireur de chaussures

boleadores de zapatos

 

 

 

 

Esp - Visita de la isla con un guía, Kalu (o Carlos) quien solicita un taxi, y nos llevará a pie primero en Mindelo, luego por toda la isla de São Vicente.

Kalu es un personaje, es de Cabo Verde, vivió en Francia y África. Nos hace conocer la isla con sus anécdotas y al mismo tiempo su experiencia. No es una guía tradicional (con un texto aprendido de memoria). Es un narrador apasionado. Realmente disfrutamos su compañía.

Fr - L'ile de Saõ Vicente : ses pentes arides abruptes, jusqu’à un sommet où des filets tendus récupèrent l’humidité de l’air pour stocker de l’eau. Son site du festival international de musique, ses dunes de sable extra fin du Sahara, son village de pêcheur, sa petite zone agricole à force d’irrigation. Une curiosité : le chantier, jamais terminé, d’un centre aquatique, dans cette ile sans eau !!! Au cours de la visite nous déjeunerons dans un petit restau sur une plage, de délicieux poissons grillés.

PB200069

PB200107

IMG_1692

PB200080

 

 

 

PB200107

PB200114

PB200115

IMGP0289

 

 

 

 

Esp - La Isla de Saõ Vicente : sus laderas empinadas y áridas, hasta una cumbre donde unas redes estiradas recogen la humedad del aire para almacenar agua. Su sitio del festival internacional de música, sus dunas de arena extra fina del Sahara, su pueblo de pescadores, su pequeña área agrícola con riego. Una curiosidad : el sitio, nunca terminado, de un centro acuático, en esta isla sin agua !!! Durante la visita almorzaremos en un pequeño restaurante en la playa, delicioso pescado a la parrilla.

IMG_1711

IMGP0291

IMGP0297

IMGP0298

 

 

 

IMGP0317

PB200082

PB200103

PB200148

 

 

 

PB200086

PB200125

PB200124

PB200126

 

 

 

 

PB200145

PB200146

PB200148

PB200149

 

 

 

 

Fr - Césaria Evora, chanteuse de « morna », est très présente partout… Dans les bars, sur les murs de la ville, dans une exposition à l’hotel de ville… Et sa musique, tout au long de la balade en voiture. Kalu nous montrera même sa tombe au cimetière de Mindelo, couverte de coquillages posés par les personnes venues se recueillir.

IMG_1704

PB200057

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp - Césaria Evora, cantante de "morna", está muy presente en todas partes ... En bares, en las murallas de la ciudad, en una exposición en el ayuntamiento ... Y su música, durante todo el paseo en automóvil. Kalu incluso nos mostrará su tumba en el cementerio de Mindelo, cubierta de conchas puestas ahí por personas que vinieron a meditar.

 

PB210186

PB210185

PB200106

PB230188

 

 

 

 

Chemin pour l'Ile de Santo Antaõ

 Fr - Nous prenons le ferry pour aller visiter Santo Antaõ : départ à 7h du mat, c’est tôt mais du coup la journée sera longue. A l’arrivée une camionnette nous attend, et nous feront une longue balade autour de l’ile (somptueuse) jusqu’à notre hébergement, dans la montagne, où Josefa Zuza, responsable d’une association d’aide aux femmes, nous attend. Tout a été organisé depuis l’office du tourisme associatif, situé au 1er étage du marché couvert de Mindelo, en particulier grâce à Zoraima. (Au même étage on trouvera deux charmantes couturières qui nous feront des housses de matelas à partir de tissus capverdiens ou africains achetés sur place).
Josefa nous accompagnera pour une petite balade à proximité du gîte, nous préparera le repas et dinera avec nous, et nous parlera beaucoup de l’association et de sa vie à Santo Antaõ.

IMGP0322

IMGP0331

PB230194

PB230211

 

 

 

Camino a la Isla de Santo Antaõ

Esp - Tomamos el ferry para visitar Santo Antaõ : salida a las 7a.m., es temprano mas el día será largo. Al llegar nos espera una camioneta, y daremos un largo paseo alrededor de la isla (suntuosa) hasta nuestro alojamiento, en las montañas, donde nos espera Josefa Zuza, directora de una asociación que ayuda a las mujeres. Todo se organizó desde la oficina de la asociación de turismo, ubicada en el primer piso del mercado interior de Mindelo, gracias en particular a Zoraima. (En el mismo piso encontraremos dos costureras encantadoras que nos harán fundas para los colchones de telas caboverdianas o africanas compradas en el lugar).
Josefa nos acompañará a dar un corto paseo cerca de la cabaña, preparará la cena y cenará con nosotros, y nos contará mucho sobre la asociación y su vida en Santo Antaõ.

DSCN8617

DSCN8621

DSCN8623

DSCN8632

 

 

 

DSCN8634

DSCN8635

DSCN8648

DSCN8653

 

 

 

DSCN8660

DSCN8673

DSCN8676

DSCN8684

 

 

 

 

DSCN8688

DSCN8704

IMG_1740

IMG_1745

 

 

 

 

Fr - Le lendemain, après le petit déjeuner, elle nous guide pour le début d’une petite randonnée que nous voulons faire dans le coin : la forêt de pins, les champs de maïs sur les pentes escarpées, quelques animaux dans des enclos au détour d’un chemin… C’est une agriculture traditionnelle, où on marche beaucoup dans la montagne, avec, pour les femmes, de grosses charges sur la tête. On croise un homme rapportant le l’eau à dos d’âne depuis la source captée où chacun vient s’approvisionner.

Au retour nous partons avec elle à pied pour descendre vers sa maison, qu’elle a équipée pour en faire une maison d’hôte, très simple mais charmante. Elle a du mal a faire sa pub pour avoir des clients, il faut que le bouche à oreille fonctionne. Cette rencontre avec Josefa fût lumineuse…

Coordonnées de Zoraima, office du tourisme, marché de Mindelo : +238 - 593 93 37

Association de Josefa :

AMUPAL : +238 - 998 98 04 - AMUPAL1961amupal@hotmail.com

 

 

 

IMG_1760

IMG_1768

IMG_1778

IMG_1791

 

 

 

IMG_1798

IMG_1804

IMG_1821

IMG_1825

 

 

 

IMG_1829

IMG_1831

IMG_1832

IMG_1834

 

 

 

 

 

IMG_1836

IMG_1837

IMG_1841

IMG_1847

 

 

 

 

 

Esp - Al día siguiente, después del desayuno, nos guía para comenzar una pequeña caminata que queremos hacer en el área : el bosque de pinos, los campos de maíz en las laderas empinadas, algunos animales sus recintos al costado del camino… Es una agricultura tradicional, donde caminas mucho en las montañas, con cargas pesadas sobre la cabeza para las mujeres. Nos encontramos con un hombre con su burro que carga agua proveniente de la fuente, en donde todos vienen a buscar sus suministros.

En el camino de regreso, salimos con ella a pie para bajar a su casa, que ella ha equipado para que sea una casa de huéspedes muy simple pero encantadora. Le resulta difícil anunciarse para tener clientes, el boca a boca debe funcionar. Este encuentro con Josefa fue brillante, estupendo ...

 

Datos de Zoraima, Oficina de Turismo, mercado de Mindelo : +238 - 593 93 37

Asociación de Josefa :

AMUPAL : +238 - 998 98 04 - AMUPAL1961amupal@hotmail.com

 

 

PB230400

PB230401PB230403

 IMG_1866IMG_1855

 

 

IMG_1871PB240526

 

 

 

 

 Fr - La camionnette d’hier passe nous prendre au carrefour : en fait c’est un bus collectif, plein a craquer, qui nous ramène au port. Hier il s’était mis en congé pour nous consacrer la journée.

Après ces deux jours dans une nature exceptionnelle (allant des pentes volcaniques désolées aux vallées luxuriantes, et aux exploitations agricoles à l’ancienne dans les hauteurs), on retrouve l’aspect purement minéral de São Vicente. Sa chance c’est le port, très protégé, qui fait que l’association entre Santo Antaõ et São Vicente a toujours existé : une des iles a les productions agricoles et l’eau, l’autre a l’accessibilité et la protection du port.

Nous n’aurons vu que deux des îles du Cap Vert, mais c’est une visite qui laissera des souvenirs…

IMGP0347

PB230217

PB230220

PB230251

 

 

 

PB230269

PB230276

PB230281

PB230284

 

 

 

PB230321

PB230335

PB230337

PB230358

 

 

 

PB230359

PB230362

PB230364

PB230372

 

 

 

 

PB240511

PB240486

PB240475

Source d'eau

 

 

 

 

 

 

PB240446

PB230427

PB230423

PB230414

 

 

 

 

Esp - La furgoneta de ayer nos recoge en la encrucijada : en realidad es un autobús colectivo, lleno, que nos lleva de vuelta al puerto. Ayer se tomo un día libre para pasearnos.


Después de estos dos días en una naturaleza excepcional (desde laderas volcánicas desoladas hasta valles exuberantes y cabañas de paja en las alturas), volvemos a encontrar el aspecto puramente mineral de São Vicente. Su ventaja es el puerto, muy protegido, lo que significa que la asociación entre Santo Antaõ y São Vicente siempre ha existido : una de las islas tiene producción agrícola y agua, la otra tiene accesibilidad y protección del puerto.

Solo habremos visto dos de las islas de Cabo Verde, pero es una visita que dejará recuerdos ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Archives
Publicité